!! Attention problèmes de retrait cartes Visa, Mastercard voir page  Argent !!!

Logement,nourriture,argent,communications,train,santé

!! David Moreton et Naoyuki Matsushita ont adapté en anglais les cartes de Miyazaki !!

15

Vous pouvez le commander sur Amazon Japan (Si le site est en japonais, au milieu du bandeau supérieur, cliquer sur JP pour passer en anglais ). 1700¥ + port vers l'Europe environ 1200¥. Amazon.co.jp   (ouvrir dans nouvel onglet) 

En Europe, plus simple, mais ils ne l'ont pas toujours, et les prix sont parfois exorbitants  Amazon UK  
(ouvrir dans nouvel onglet)


guide

Les numéros de téléphone des logements sont directement sur la carte, en violet.
Les noms des logements et autres sites importants sont en anglais (violet) et japonais (vert). Comme ça vous pouvez demander votre chemin en montrant le livre aux japonais qui ne savent en général pas lire une carte européenne.


Les informations de ces cartes viennent de l'ouvrage japonais de Tateki MIYAZAKI (宮崎建樹):
"Shikoku henro hitori aruki dougyou ninin"
 ”四国遍路一人歩き同行二人”

aruki   text


ATTENTION!
Partout au Japon, et dans tous les types de logements, le prix est par personne, quel que soit le nombre d'occupants de la chambre. Une personne 4000 yens, 2 personnes 8000 yens, 3 personnes 12000 yens, etc... pour la même chambre! Parfois un léger rabais, ce serait peut-être 10000 ou 11000 yens pour trois. Aucun intérêt à partager une chambre donc, du point de vue financier. On ne propose quasiment jamais aux gaijins (étrangers) de partager une chambre avec d'autres henros (相部屋 aibeya). 


Différents types de logements

1.  旅 館 (りょかん) Ryokan = auberge japonaise classique avec pièces en tatami, futons, bain, repas du soir et petit déjeuner compris. Les adresses du livre sont de l'ordre de 6500 yens chambre, bain et 2 repas, et la différence entre ryokan et minshuku n'est pas toujours évidente au fond de Shikoku. Bain japonais "ofuro" unisexe ou à horaire par sexe et WC au bout du couloir sont la règle si le prix est bas.

2.  民 宿 (みんしゅく) Minshuku = auberge familiale genre chambre d'hôtes, mais proche du ryokan. On fait son futon soi-même et on le range le matin. Prix parfois un peu plus bas que les ryokan, autour de 6000 yens chambre, bain et 2 repas. Bain japonais 'ofuro" avec horaire pour chaque sexe et WC au bout du couloir.
Dans les ryokans et minshukus, on peut parfois avoir la chambre sans repas (すどまり sudomari) pour moins cher, mais ce n'est pas la règle.

3. 宿 坊 (しゅくぼう) Shukubou = logement dans les temples. Equivalent au minshuku, mais dans un temple. Lever matinal pour cérémonie (non obligatoire). Certains temples ont officiellement un shukubou, ils sont dans la liste. Attention, beaucoup de ces temples ont arrêté l'hébergement.
Vous trouverez la liste des temples ayant des shukubous sur le site japonais suivant:
Temples avec shukubou

4. ビジネス ホテル Business hotel = une sorte de "Ibis budget" ou "Première Classe" à la japonaise qu'on trouve en passant dans les villes, généralement autour des gares, mais parfois aussi le long de la grand'route. Chambres single ou double avec douche et WC entre 4000 et 7000 yens, sans les repas. Odeur de tabac fréquente. Certains ont des lits occidentaux qui reposent le dos des henros fatigués, d'autres sont avec tatami et futon.

5.  Logements gratuits pour pèlerins (à la dure)

Ne comptez pas sur des gîtes ou dortoirs bon marché comme à Compostelle.  
Le voyage hors hôtellerie se fait en dormant sur des bancs, dans des abris précaires non fermés, et quelques rares logements gratuits.

Un site indispensable de logements gratuits ou bon marché au long des 88 temples:
Henro revisited (88again.weebly)
en anglais seulement (ouvrez le site avec Google Chrome puis clic droit: Traduire en français)
Tsuyado  通夜堂  dans les temples
Zenkonyado 善根宿 ou Zenninyado 善人宿 = logement gratuit pour les pèlerins à pied.
Ces logements sont souvent très rustiques, parfois de simples abris ouverts Henrokoya  遍路小屋.

h    g

キャンプ場 Kyanpu-jo = Camping: peu de campings organisés sur le parcours.

Tente AUTOPORTANTE (= qui tient debout sans piquets) : vous pourrez la poser dans des coins de temple, des huttes ouvertes ou en intérieur dans des pièces ou hangars non aménagés, près d'une aire de repos "Michi-no-Eki", sur une dalle en béton, ou bien sûr la planter dehors avec ses piquets.

tent  k  t

Moins fréquents:

6. ホ テル Hôtel = comme en Europe, mais bien se renseigner sur les prix à la réservation. En principe nettement plus cher que les précédents, et repas non compris. Si ils sont dans le livre ci-dessus, soit ils sont bon marché, soit ils ont des chambres à prix réduit pour les aruki henro (henros à pied), bien le préciser.

7. 国民宿 舎 (こくみんしゅくしゃ) Kokuminshukusha = auberges d'état, genre de VVF, bon marché et souvent bien placées (bord de mer).

8. ユ-ス ホステル Yusu hosuteru = Auberges de jeunesse accessible à tout âge, même sans carte. Dortoirs à 6 unisexe. Les couples peuvent avoir une chambre famille. Autour de 3200 yens le lit.

             *********************************

Choisissez un logement sur le guide et faites la réservation.
On peut réserver à l'avance, mais aussi le jour même.

Appelez ou faites appeler pour réserver, ça ne se fait pas au Japon d'arriver sans prévenir, même si c'est de la cabine en face, sauf dans les business hotels, où ils n'ont pas de repas à prévoir. En se présentant sans prévenir, on risque un refus genre "c'est le jour de fermeture", même si vous voyez plein de gens derrière! On ne vous dira pas non, ils ne se moquent pas de vous, c'est juste la politesse japonaise qui permet de ne pas perdre la face: on sait que ce n'est pas vrai, mais c'est la formule consacrée quand il ne veut pas vous prendre. Il est absolument inutile d'insister, il ne reviendra pas sur sa décision!

Les petits logeurs japonais ont peur de ne pas savoir gérer les étrangers, qu'ils ne mangent pas la cuisine japonaise, qu'ils ne s'adaptent pas au bain japonais en commun ou qu'ils se mettent à parler fort au milieu des cloisons de papier, et parfois préfèrent refuser, mais si vous parlez japonais, ou si vous êtes un henro, et qui plus est un aruki henro, toutes les portes s'ouvrent.

Certains étrangers ne se donnant pas la peine d'annuler leur réservation lorsqu'ils changent d'avis, on voit de plus en plus de loueurs refuser les étrangers. Le repas est frais du jour, acheté pour vous. Appelez au moins une demi journée avant pour annuler!

Si vous ne parlez pas japonais, demandez à un henro ou à votre logeur de faire la réservation pour vous. Montrez ces tableaux ou imprimez les en pdf


予約する
できますか
Yoyaku suru dekimasu ka? Pouvez vous faire une réservation?
すみませんが
予約 して
くれませんか
Sumimasen ga, yoyaku
shite kuremasen ka?
Pardon, ne pourriez vous pas
me faire une réservation?
明日 Ashita (prononcez "achta") Demain
あさって Assatte (prononcez asat'té) Après-demain
一人です Hitori desu Une personne
二人です Futari desu 2 personnes
三人です San nin desu 3 personnes
いくらですか Ikura desu ka C'est combien?
一泊ですか
-----------
素泊りですか
Ippaku desu ka
----------------
Sudomari desu ka
Une nuit?
--------------------
Seulement la chambre?
二食で付き
ですか
Nishoku tsuki desu ka Avec les 2 repas?

Jours de la semaine

Lundi 月曜日 げつようび     getsu youbi
Mardi 火曜日 かようび       ka youbi
Mercredi 水曜日 すいようび      sui youbi
Jeudi 木曜日 もくようび      moku youbi
Vendredi 金曜日 きにょうび      kin youbi
Samedi 土曜日 どようび       do youbi
Dimanche 日曜日 にちようび     nichi youbi

Jours du mois, japonais pour les dix premiers, chinois pour les suivants, à l'exception de 14, 20 et 24.
 (attention aux formes mikka et muika, yokka et youka, qui se ressemblent si on ne prononce pas bien!)


1 一日 tsuitachi (ou ichijitsu) 17 十七日 jû shichi nichi
2 二日 futsuka 18 十八日 jū hachi nichi
3 三日 mik'ka  ! 19 十九日 jū ku nichi
4 四日 yok'ka  ! 20 二十日 hatsuka (ou nijūnichi)
5 五日 itsuka 21 二十一日 ni jū ichi nichi
6 六日 muika   ! 22 二十二日 ni jû ni nichi
7 七日 nanoka, nanuka 23 二十三日 ni jū san nichi
8 八日 youka   ! 24 二十四日 ni jū yok'ka
9 九日 kokonoka, kokonuka 25 二十五日 ni jū go nichi
10 十日 touka 26 二十六日 ni jū roku nichi
11 十二日 jū ichi nichi 27 二十七日 ni jū shichi nichi
12 十二日 jū ni nichi 28 二十八日 ni jū hachi nichi
13 十三日 jū san nichi 29 二十九日 ni jū ku nichi
14 十四日 yok'ka 30 三十日 san jū nichi
15 十五日 jū go nichi 31 三十一日 san jū ichi nichi
16 十六日 jū roku nichi

Les hôteliers japonais comptent "1 nuit, 2 jours" si vous arrivez le soir et repartez le matin.
Ca correspond à la demi-pension dans les ryokan et minshuku, mais vous pourrez l'entendre aussi dans les business hotels où il n'y a pas de repas. Pas de soucis, on ne vous comptera pas 2 jours !


一泊 二日
Ip'paku Futsuka 1 nuit, 2 jours
二泊 三日 Nihaku Mik'ka 2 nuits, 3 jours
三泊 四日 Sanpaku Yok'ka 3 nuits, 4 jours

A l'arrivée


Les habitants de Shikoku vivent de 6 heures à 18 heures, surtout à la campagne.
On part tôt le matin pour arriver impérativement à l'étape avant 17 heures. Une arrivée après 17 heures perturbe le logeur, car il faut que vous preniez votre bain avant le repas qui sera à 18 h, mais parfois à 17h30.

On enlève ses chaussures dans l'entrée, on les place dans les rayons, et on monte ensuite sur la partie en bois avec les mules fournies. S'il n'y a personne, on appelle:
"Gomen kudasai!".

genkan  couloir  heya

On vous emmènera jusqu'à votre chambre: on laisse les mules à l'entrée, on ne marche sur les tatamis que pieds nus ou en chaussettes. Vous trouverez un plateau avec un drap, une serviette et souvent un yukata 浴衣, sorte de kimono-pyjama pour se déplacer dans l'hôtel, aller au bain ou même manger et sortir dans la rue, mais de nos jours ça fait plouc (voir s'il y en a d'autres). S'il fait froid, il y aura aussi un tanzen 丹前, gilet à croiser par dessus.

On vous indiquera ensuite fortement l'heure du bain お風呂. "Ofuro?" "Ofuro wa goji desu" le bain est à 5 heures! Dans les minshukus et les petits ryokans, hommes et femmes ont des horaires séparés dans le même bain, donc il est impératif que vous preniez le bain à l'heure dite (surtout qu'il vient peut-être de créer un créneau horaire spécialement pour que l'étranger soit seul au bain). Attention, la salle de bains n'est pas toujours accessible le matin, et de toute façon, il n'y aura plus que de l'eau froide.

Bains ゆ  ゆ Homme 男 おとこ  Femme 女onna

On entre dans une première pièce où on se déshabille entièrement, avec des paniers ou casiers pour mettre ses vêtements, puis on entre dans la salle du furo avec sa serviette, tenue négligemment devant le sexe s'il ya d'autres baigneurs. Sur un côté, des robinets ou douches alignés. On prend un tabouret et une cuvette et on se lave face aux robinets.

furo1  furo2

Lorqu'on est bien propre et bien rincé, alors seulement, on va dans le bain, seul ou en commun. Pas question d'y mettre du savon. Il sera très chaud 40 - 44 degrés C. Très relaxant après une journée de marche.

Dans les ryokans, le repas pourra être servi dans la chambre, vous le trouverez en rentrant du furo, sinon il vous sera amené. Mais le plus souvent, vous mangerez avec les autres henros. Quand vous rentrerez dans votre chambre, le futon aura été installé.

Dans les minshukus et business hotels, vous installerez le futon vous-même et vous le rangerez le matin. Vous le trouverez dans un placard ou plié dans la pièce: matelas, sur-matelas, couette et oreiller. Le drap fourni est un drap de dessous.
Récente, la couverture en polaire n'a pas encore une utilisation bien définie: drap du dessous, du dessus, par dessus la couette? On les voit souvent sécher devant les minshukus, donc ils les lavent régulièrement.


fut

Toilettes (par ordre de fréquence)
Toilettes To'ïlé トイ レ
”Lavabos”  (手 mains 洗 laver) oTéarai お手 洗い
Commodités Benjo 便所
”Salle de maquillage” (très chic !) Keshoushitsu 化粧室

Sur les WC à la japonaise, on se place les pieds de chaque côté, face au robinet, comme sur un scooter, à l'inverse des WC à la turque.
Dans les toilettes, on enfile des mules spéciales marquées Toilet ou トイレ. La honte si on ressort avec!

t    wc

                *******************************

Lessive

Dans la plupart des logements on peut faire sa lessive. Les machines à laver japonaises lavent à froid. Les sèches-linges sont en général très faibles, donc on peut y mettre du linge plus fragile qu'en Europe.

洗濯 する できます か. Sentaku suru dekimasu ka ? Puis-je faire ma lessive ?
洗濯 機 が あります か. Sentakuki ga arimasu ka ? Avez-vous une machine à laver ?
洗剤  が あります か. Senzai ga arimasu ka ? Avez-vous de la lessive ?
乾燥 機 が あります か. Kansouki ga arimasu ka ? Avez-vous un sèche_linge ?


Nourriture

Aucun problème, il ya à manger partout. Si vous logez avec les 2 repas, il ne reste que midi: il y a de petits restos un peu partout qui proposent des bols d'udon うどん, ramen ラメン, ou sobas そば de 400 à 700 yens.
Apprenez à lire
うどん, ラメン,  そば . Indispensable !

En règle générale au Japon, s'il y a un plat du jour ou un menu (Teishoku 定食 てししょく) ou un set (セット), ce qui a été décidé ne changera pas! Inutile d'essayer d'avoir du riz à la place des pâtes, ou des crevettes à la place d'un poisson, vous vous épuiserez avant qu'il change d'avis.

Il ya aussi des konbini ("convenience store" = petit supermarché souvent ouvert 24>/24) dans les villages pour acheter son pique-nique. 7-Eleven, K-Circle, AmPm, Lawson, etc...
On n'y trouve pas forcément les produits de base, mais surtout des achats-plaisir occidentalisés: sucreries, sodas, gateaux, mais aussi pour nous jambon, fromage, pain de mie.
Konbini
711 k sk am l d f  

Les vrais supermarchés su-pa- スーパー sont plus achalandés et nettement moins chers, mais ils sont souvent dans des zones commerciales accessibles en voiture, loin du chemin pédestre.
Dans les gros villages, ils sont souvent dans des hangars plus durs à repérer que les konbinis qu'on ne peut pas rater. Demandez: スーパーがありますか "suupaa ga arimasu ka?" Y-a-t-il un super?

Boissons
             
Il ya des distributeurs partout, même dans la campagne, ce qui évite de transporter trop d'eau en période chaude. On trouve aussi partout du café コーヒー en boîte, froid 冷たい つめたい ou chaud 暖かい あたたかい et des boissons pour compenser la transpiration, utiles quand on marche dans ce climat subtropical: Pocari Sweat, Aquarius, Dakara. 130 ¥ la boisson.

jido

 ****************************

Argent

Au Japon, on paie tout en liquide, il faut donc prévoir d'avoir sur soi des sommes qu'on ne transporterait pas en Europe, mais le pays est très sûr.
Par contre, il n'est quasiment pas possible de retirer de l'argent dans les banques à Shikoku hors des villes, et les distributeurs ne prennent pas les cartes de crédit étrangères, donc lisez attentivement la page Argent:

Argent



Budget

Budget


Téléphone et
Internet 

Voir la page
Téléphone et Internet au Japon

Train, bus

Pour prendre le train ou le bus, voyez la page
Comment prendre le train

Tosa Kuroshio line


Location de voiture

Seulement si vous faites le tour des 88 temples en voiture. Aucun intérêt pour les marcheurs.

Au Japon, les voyages longue distance se font en train (embouteillages monstres, péage des autoroutes et des ponts très élevé, vitesse limitée à 50 sur route, 30 en villages, 80 ou  100 sur autoroute). Louez de préférence dans une petite ville de campagne pour visiter les environs.

Attention, les permis de conduire français, suisses, belges, italiens et allemands ne sont pas reconnus au Japon. Le permis international ne suffit pas non plus. Le Japon ne reconnait que le vieux permis "Genève 1949" qui n'est plus donné dans ces pays depuis le permis "Vienne 1968".
Il faut avoir une traduction légalisée de son permis de conduire en japonais, faite au consulat de Tokyo
uniquement, sur place ou par correspondance. Le consulat de Kyoto ne fait plus les traductions. Voir le site ci-dessous:

Traduction légalisée du permis de conduire

Information Rentaca-  (site sans retour possible)

Une fois cette formalité faite, par courrier longtemps à l'avance (1 à 2 mois?) ou en passant au consulat de Tokyo (après avoir vérifié par téléphone), il est facile de louer une voiture, même à la demi-journée, dans les gares (Ekiren), chez  Nipponrentacar ou autres.

En France, Vivre le Japon se charge de la traduction de votre permis de conduire si vous réservez votre voiture chez eux.

Pour les Canadiens, Permis de conduire international + permis de conduire canadien suffisent.

Attention, alcool au volant totalement interdit ! Taux légal = 0,0 g/l

     

En cas de problème


Le système sanitaire japonais est très cher(au niveau des USA), et il faut donc avoir une assistance médicale sérieuse, couvrant des sommes très hautes.

En cas d'urgence:
Ambulance (kyukyusha  救急車 きゅきゅしゃ): 119

Voir Plus de détails sur la page:
Urgence, santé, police au Japon


*********************************

copy

home