ATTENTION!
Partout
au
Japon, et dans tous les types de logements, le prix est par
personne,
quel que soit le nombre d'occupants de la chambre. Une personne 4000
yens, 2 personnes 8000 yens, 3 personnes 12000 yens, etc... pour la
même chambre! Parfois un léger rabais, ce serait
peut-être 10000 ou 11000 yens pour trois. Aucun
intérêt à partager une chambre donc, du
point de
vue financier. On
ne propose quasiment jamais aux gaijins (étrangers) de
partager une
chambre
avec
d'autres henros (相部屋 aibeya).
Types de
logements
1.
旅
館 (りょかん) Ryokan
= auberge japonaise
classique avec
pièces en tatami, futons, bain, repas du soir et petit
déjeuner compris. Les adresses du livre sont de l'ordre de
6500
yens chambre, bain et 2 repas, et la différence entre ryokan
et
minshuku n'est pas toujours évidente au fond de Shikoku.
Bain
japonais "ofuro" unisexe ou à horaire par sexe
et WC au
bout du couloir sont la règle si le prix est bas.
2. 民
宿 (みんしゅく) Minshuku
=
auberge
familiale genre
chambre d'hôtes, mais proche du ryokan. On fait son futon
soi-même et on le range le matin. Prix parfois un peu plus
bas
que les ryokan, autour de 6000 yens chambre, bain et 2 repas. Bain
japonais 'ofuro" avec horaire pour chaque sexe et WC au bout du couloir.
Dans les ryokans et minshukus, on peut parfois avoir la chambre sans
repas (すどまり sudomari) pour moins cher, mais ce n'est pas la
règle.
3. 宿
坊 (しゅくぼう)
Shukubou
= logement dans les
temples.
Equivalent au minshuku, mais dans un temple. Lever matinal pour
cérémonie (non obligatoire). Certains temples ont
officiellement un shukubou, ils sont dans la liste. Attention,
beaucoup de ces temples ont arrêté
l'hébergement.
Vous trouverez la
liste
des temples ayant des shukubous sur le site
japonais suivant:
Temples
avec shukubou
4. ビジネス ホテル Business
hotel = une
sorte de
"Ibis budget" ou
"Première Classe" à la japonaise qu'on trouve en
passant
dans les villes, généralement autour des gares,
mais
parfois aussi le long de la grand'route. Chambres single ou double
avec douche et WC entre 4000 et 7000 yens, sans les repas. Odeur de
tabac fréquente. Certains ont des lits occidentaux qui
reposent le
dos des henros fatigués, d'autres sont avec tatami et futon.
5.
Logements
gratuits pour pèlerins (à la dure)
Ne comptez pas sur des
gîtes ou dortoirs bon marché comme à
Compostelle.
Le
voyage hors
hôtellerie se fait en dormant sur des bancs,
dans des abris
précaires non fermés, et quelques très rares
logements gratuits.
Un site indispensable
de logements gratuits ou bon marché au long des 88 temples: Henro
revisited (88again.weebly)
,
en
anglais seulement
(ouvrez le site avec Google Chrome puis clic droit: Traduire en
français)
Quelques rares Tsuyado
通夜堂
dans les temples (n'y comptez pas trop).
Zenkonyado
善根宿
ou Zenninyado
善人宿 =
logement gratuit pour
les
pèlerins à pied (très rares,
aléatoires)..
Ces logements sont souvent très rustiques, le plus souvent
de
simples abris ouverts Henrokoya
遍路小屋 sans
eau ni WC..
Henrokoya

キャンプ場 Kyanpu-jo
= Camping: quasiment pas de campings
organisés sur le
parcours. Le camping sauvage n'est pas répandu, les zones
autorisées souvent dans le lit d'une rivière, et
très difficile sur la côte Nord
habitée. On pourra utiliser une tente AUTOPORTANTE
(= qui tient debout sans piquets) : utile pour se
protéger des insectes et de la pluie dans les huttes
ouvertes, ou en intérieur dans
des pièces ou
hangars non aménagés, près d'une aire
de repos "Michi-no-Eki" ou de WC public pour
handicapés, discrètement dans des
coins de temple shintô, ou bien sûr la planter
dehors avec ses piquets en étant très discret,
sauf autorisation des voisins.
Moins
fréquents:
6. ホ
テル Hôtel
= comme en
Europe, mais bien se renseigner sur les prix à la
réservation. En principe nettement plus cher que les
précédents, et repas non compris. Si ils sont
dans le
livre ci-dessus, soit ils ne sont pas en-dessus de 8000¥, soit ils ont des
chambres à prix réduit pour les aruki henro
(henros
à pied), bien le préciser.
7. 国民宿
舎 (こくみんしゅくしゃ) Kokuminshukusha
= auberges d'état, genre
de
VVF, bon marché et souvent bien placées (bord de
mer).
8. ユ-ス
ホステル Yusu
hosuteru = Auberges de jeunesse accessible
à
tout âge, même sans carte. Dortoirs à 6
unisexe. Les
couples peuvent avoir une chambre famille. Autour de 3200 yens le lit.
*********************************
Choisissez
un logement sur le guide et faites la
réservation.
On peut réserver à l'avance, mais aussi le jour
même.
Appelez ou
faites
appeler pour
réserver,
ça ne se fait
pas au Japon d'arriver sans prévenir, même si
c'est de la
cabine en
face, sauf dans les business hotels, où ils n'ont pas de
repas
à prévoir. En se présentant sans
prévenir,
on risque un refus genre "c'est le jour de fermeture", même
si
vous voyez plein de gens derrière! On ne vous dira pas non,
ils
ne se moquent pas de vous, c'est juste la politesse japonaise qui
permet de ne pas perdre la face: on sait que ce n'est pas vrai, mais
c'est la formule consacrée quand il ne veut pas vous
prendre. Il
est absolument inutile d'insister, il ne reviendra pas sur sa
décision!
Les petits logeurs japonais ont peur de ne pas savoir gérer
les
étrangers, qu'ils ne mangent pas la cuisine japonaise,
qu'ils ne
s'adaptent pas au bain japonais en commun ou qu'ils se mettent
à
parler fort au milieu des cloisons de papier, et parfois
préfèrent refuser, mais si vous parlez japonais,
ou si
vous êtes un henro, et qui plus est un aruki henro, toutes
les
portes s'ouvrent.
Certains
étrangers ne se donnant pas la peine d'annuler leur
réservation lorsqu'ils changent d'avis, on voit de plus en
plus
de loueurs refuser les étrangers. Le repas est frais du
jour, acheté pour vous. Appelez au moins une
demi journée avant pour annuler!
Si
vous ne parlez pas japonais, demandez à un henro ou
à votre logeur de faire la réservation pour vous.
Montrez ces tableaux ou imprimez
les en pdf
予約する
できますか |
Yoyaku
suru dekimasu ka? |
Pouvez vous faire une réservation? |
すみませんが
予約 して
くれませんか |
Sumimasen
ga, yoyaku
shite kuremasen ka? |
Pardon, ne pourriez vous pas
me faire une
réservation? |
明日 |
Ashita
(prononcez "achta") |
Demain |
あさって |
Assatte
(prononcez asat'té) |
Après-demain |
一人です |
Hitori
desu |
Une personne |
二人です |
Futari
desu |
2 personnes |
三人です |
San
nin desu |
3 personnes |
いくらですか |
Ikura
desu ka |
C'est combien? |
一泊ですか
-----------
素泊りですか
|
Ippaku
desu ka
----------------
Sudomari
desu ka |
Une nuit?
--------------------
Seulement la chambre? |
二食で付き
ですか |
Nishoku
tsuki desu ka |
Avec les 2 repas? |
Jours
de la semaine
Lundi |
月曜日 げつようび getsu youbi |
Mardi |
火曜日 かようび ka youbi |
Mercredi |
水曜日 すいようび sui youbi |
Jeudi |
木曜日 もくようび moku youbi |
Vendredi |
金曜日 きにょうび kin youbi |
Samedi |
土曜日 どようび do youbi |
Dimanche |
日曜日 にちようび nichi youbi |
Jours du mois,
japonais pour les dix premiers, chinois pour les suivants, à
l'exception de 14, 20 et 24.
(attention aux formes mikka
et muika, yokka
et youka, qui se ressemblent si on ne prononce pas bien!)
1 |
一日 |
tsuitachi (ou
ichijitsu) |
17 |
十七日 |
jû shichi
nichi |
2 |
二日 |
futsuka |
18 |
十八日 |
jū hachi nichi |
3 |
三日 |
mik'ka
! |
19 |
十九日 |
jū ku nichi |
4 |
四日 |
yok'ka
! |
20 |
二十日 |
hatsuka (ou nijūnichi) |
5 |
五日 |
itsuka |
21 |
二十一日 |
ni jū ichi nichi |
6 |
六日 |
muika
! |
22 |
二十二日 |
ni jû ni
nichi |
7 |
七日 |
nanoka, nanuka |
23 |
二十三日 |
ni jū san nichi |
8 |
八日 |
youka
! |
24 |
二十四日 |
ni jū yok'ka |
9 |
九日 |
kokonoka, kokonuka |
25 |
二十五日 |
ni jū go nichi |
10 |
十日 |
touka |
26 |
二十六日 |
ni jū roku nichi |
11 |
十二日 |
jū ichi nichi |
27 |
二十七日 |
ni jū shichi nichi |
12 |
十二日 |
jū ni nichi |
28 |
二十八日 |
ni jū hachi nichi |
13 |
十三日 |
jū san nichi |
29 |
二十九日 |
ni jū ku nichi |
14 |
十四日 |
jū yok'ka |
30 |
三十日 |
san jū nichi |
15 |
十五日 |
jū go nichi |
31 |
三十一日 |
san jū ichi nichi |
16 |
十六日 |
jū roku nichi |
|
|
|
Les
hôteliers japonais comptent "1 nuit, 2 jours" si vous arrivez
le soir et repartez le matin.
Ca correspond à la demi-pension dans les ryokan et minshuku,
mais vous pourrez l'entendre aussi dans les business
hotels où il n'y a pas de repas. Pas de soucis, on ne vous
comptera pas 2 jours !
一泊 二日
|
Ip'paku
Futsuka |
1
nuit, 2 jours |
二泊 三日 |
Nihaku
Mik'ka |
2
nuits, 3 jours |
三泊 四日 |
Sanpaku
Yok'ka |
3
nuits, 4 jours |
A l'arrivée
Les
habitants de Shikoku vivent de 6 heures à 18 heures, surtout
à la campagne.
On part tôt le matin pour arriver impérativement
à l'étape avant
17 heures. Une arrivée après 17 heures perturbe
le
logeur, car il faut que vous preniez votre bain avant le repas qui sera
à 18 h, mais parfois à 17h30.
On enlève ses chaussures dans l'entrée, on les
place dans
les rayons, et on monte ensuite sur la partie en bois avec les mules
fournies. S'il n'y a personne, on appelle:
"Gomen kudasai!".
On vous
emmènera jusqu'à votre chambre: on laisse les
mules à l'entrée, on ne marche sur les tatamis
que pieds
nus ou en chaussettes. Vous trouverez un plateau avec un drap, une
serviette et
souvent un yukata 浴衣, sorte de kimono-pyjama pour se
déplacer
dans
l'hôtel, aller au bain ou même manger et sortir
dans la rue, mais de nos jours ça fait plouc (voir s'il y
en a d'autres). S'il fait froid, il y aura aussi un tanzen 丹前, gilet
à croiser par dessus.
On vous indiquera ensuite fortement l'heure du bain お風呂.
"Ofuro?"
"Ofuro wa goji desu" le bain est à 5 heures! Dans les
minshukus
et les petits ryokans, hommes et femmes ont des horaires
séparés dans le même bain, donc il est
impératif que vous preniez le bain à l'heure dite
(surtout qu'il vient peut-être de créer un
créneau
horaire spécialement pour que
l'étranger soit seul au bain). Attention, la salle
de bains n'est pas toujours accessible le matin, et de toute
façon, il n'y aura plus que de l'eau froide.
On entre dans
une
première pièce où on se
déshabille entièrement, avec des paniers ou
casiers pour mettre ses vêtements, puis on entre dans la
salle du furo avec sa serviette, tenue négligemment devant
le sexe s'il ya d'autres
baigneurs. Sur un côté, des robinets ou
douches alignés. On prend un tabouret et une cuvette et on
se lave face aux robinets.
Lorqu'on est bien propre et bien rincé, alors seulement, on
va dans le bain, seul ou
en commun. Pas question d'y mettre du savon. Il sera très
chaud 40 - 44 degrés C.
Très relaxant après une journée de
marche.
Dans les ryokans, le repas pourra être servi dans la chambre,
vous le trouverez en rentrant du furo, sinon il vous sera
amené. Mais le plus souvent, vous mangerez avec les autres
henros. Quand vous rentrerez dans votre chambre, le futon aura
été installé.
Dans les minshukus et business hotels, vous installerez le futon
vous-même et vous le rangerez le matin. Vous le trouverez
dans un placard ou
plié dans la pièce: matelas, sur-matelas, couette
et oreiller. Le drap fourni est un drap de dessous.
Récente, la couverture en polaire n'a pas encore une
utilisation
bien définie: drap du dessous, du dessus, par dessus la
couette?
On les voit souvent sécher devant les minshukus,
donc ils
les lavent régulièrement.
Toilettes (par ordre de
fréquence)
Toilettes |
To'ïlé |
トイ
レ |
”Lavabos”
(手 mains
洗 laver) |
oTéarai |
お手
洗い |
Commodités |
Benjo |
便所 |
”Salle
de maquillage” (très chic !) |
Keshoushitsu |
化粧室 |
Sur les WC à la japonaise, on se place les pieds de
chaque
côté, face à la chasse d'eau, comme sur un scooter,
à
l'inverse des WC à la
turque.
Dans
les toilettes, on enfile des mules spéciales
marquées Toilet ou トイレ. La honte si on ressort
avec!
*******************************
Lessive
Dans la plupart des logements on peut faire sa
lessive. Les
machines à laver japonaises lavent à froid. Les
sèches-linges sont en général
très faibles,
donc on peut y mettre du linge plus fragile qu'en Europe.
洗濯
する できます か. |
Sentaku suru
dekimasu ka ? |
Puis-je faire ma
lessive ? |
洗濯
機 が あります か. |
Sentakuki ga arimasu
ka ? |
Avez-vous une
machine à laver ? |
洗剤
が あります か. |
Senzai ga arimasu ka
? |
Avez-vous de la
lessive ? |
乾燥
機 が あります か. |
Kansouki ga arimasu
ka ? |
Avez-vous un
sèche_linge ? |
Nourriture
Aucun
problème, il ya à manger
partout. Si vous
logez avec les 2 repas, il ne reste que midi: il y a de petits restos
un peu partout qui proposent des bols d'udon うどん, ramen ラメン, ou sobas
そば de 400 à 700 yens.
Apprenez à lire うどん, ラメン,
そば . Indispensable
!
En règle
générale au Japon, s'il y a
un plat du jour ou un menu (Teishoku 定食 てししょく) ou un set (セット), ce qui a
été décidé ne changera pas!
Inutile d'essayer d'avoir du riz à la place des
pâtes, ou des crevettes à la place d'un poisson,
vous vous épuiserez avant qu'il change d'avis.
Il ya aussi des konbini ("convenience store" =
petit supermarché souvent ouvert 24>/24) dans les
villages
pour acheter son pique-nique.
7-Eleven, Familymart, Lawson, etc...
On n'y trouve pas forcément les produits de base, mais
surtout des achats-plaisir occidentalisés: sucreries, sodas,
gateaux, mais aussi pour nous jambon, fromage, pain de mie. Vous pourrez y trouver du WiFi.
Konbini
Les vrais
supermarchés su-pa- スーパー sont plus achalandés et
nettement moins chers, mais ils sont souvent dans des zones
commerciales accessibles en voiture, loin du chemin
pédestre.
Dans les gros villages, ils sont souvent dans des hangars plus durs
à repérer que les konbinis qu'on ne peut pas
rater.
Demandez: スーパーがありますか "suupaa
ga arimasu ka?" Y-a-t-il un super?
Boissons
Il
ya des distributeurs partout, même dans la campagne, ce
qui évite de transporter trop d'eau en période
chaude. On trouve aussi partout du café コーヒー en
boîte, froid 冷たい つめたい ou chaud 暖かい あたたかい et des boissons pour
compenser la transpiration, utiles quand on marche en été dans ce climat
subtropical: Pocari
Sweat, Aquarius, Dakara. 130 ¥ la boisson.
****************************
Argent
Au
Japon, on paie tout en liquide, il faut donc prévoir d'avoir
sur
soi des sommes qu'on ne transporterait pas en Europe, mais le pays est
très sûr.
Par contre, il n'est quasiment pas possible de retirer de l'argent dans
les banques à Shikoku hors des villes, et les distributeurs
des banques ne prennent pas les
cartes de crédit étrangères, donc
lisez
attentivement la page Argent:
Argent
Téléphone, WiFi, Internet
Voir la page
Téléphone
et Internet au Japon
Train,
bus
Pour prendre le train ou le bus, voyez la page
Comment prendre le train
Tosa
Kuroshio line
Location de voiture
Seulement si
vous faites le tour des 88 temples en voiture. Aucun
intérêt pour les marcheurs.
Au
Japon, les voyages longue distance se font en train
(embouteillages
monstres,
péage des autoroutes et des ponts très
élevé, vitesse limitée
à 50 sur route, 30 en villages, 80 ou 100 sur
autoroute). Louez
de préférence dans une petite ville de campagne
pour visiter les environs.
Attention,
les permis de conduire français,
suisses,
belges,
monégasques
et allemands ne
sont
pas
reconnus au Japon.
Le permis international ne
suffit pas non plus. Le
Japon ne reconnait que le permis international
"Genève 1949" qui
n'est plus
donné dans ces pays depuis le permis "Vienne 1968".
Il faut
avoir une traduction
légalisée de son permis de conduire en japonais,
faite au
consulat de Tokyo uniquement, sur place ou par
correspondance. Le
consulat de Kyoto ne fait plus les traductions. Vivre le
Japon le fait en France pour ses clients.
Traduction
légalisée du permis de conduire (Vivre le Japon)

Une
fois cette formalité faite, par courrier longtemps
à l'avance (1 à 2 mois?) ou en passant au
consulat de Tokyo (après avoir
vérifié par
téléphone), il est facile de louer une voiture,
même à la demi-journée, dans les gares (Ekiren), chez
Nipponrentacar
ou autres.
Pour
les Canadiens, Permis de conduire international +
permis de conduire canadien suffisent.
Attention,
alcool au volant totalement interdit ! Taux légal = 0,0 g/l (France jusqu'à 0.50 g/l)
Peines de prison à partir de 0.15 g/l (= un verre de bière)
Attention le système juridique n'a rien à voir avec celui des pays occidentaux
Pas de présomption d'innocence. Interrogatoires sans avocat.
Garde à vue de 10 à 23 jours jusqu'à confession (aveux).
Puis le taux de condamnation frise les 96%. |
En cas de
problème
Le
système sanitaire japonais est très cher(au
niveau des
USA), et il faut donc avoir une assistance médicale
sérieuse, couvrant des sommes très hautes.
En cas d'urgence:
Ambulance
(kyukyusha 救急車 きゅきゅしゃ): 119
Voir Plus de détails sur la page:
Urgence,
santé, police
au Japon
*********************************
